​​Недавно заглянул в соседнюю аудиторию и обнаружил там (с большим воодушевлением)

​​Недавно заглянул в соседнюю аудиторию и обнаружил там (с большим воодушевлением) русские изречения с переводом на китайский язык. Однако их антигосударственный настрой меня, мягко говоря, удивил. Привожу без сокращений и купюр:
Не так опасно поражение, как боязнь признать своё поражение
Идеи становятся силой, когда они овладевают массами
Богатые и жулики. Это? Две стороны одной медали
Мы грабим награбленное
Пока есть государство, нет свободы. Когда будет свобода - не будет государства (тут я немного напрягся)
Интеллегенция - не мозг нации, а говно (на этом месте стал пробираться к двери)
Обрусевшие инородцы всегда пересаливают по части истинно русского настроения (интересно, как они понимают это высказывание?)

Студенты говорят, что прекрасно понимают о чём речь и со всем согласны. Догадаетесь, чьё авторство? Обсудить можно в чатике: @lingvoedandcat